dimanche 9 août 2009

La longue vie des citations truquées

La propagande "antisioniste" utilise divers moyens.

Un de ces moyens consiste à citer les propos "révélateurs" de dirigeants israéliens, quitte à améliorer un peu ce qui a vraiment été dit ou écrit. Quand il ne s'agit pas d'invention pure et simple...

On trouve sur le Web des listes et des listes de ces "citations" qui se contentent d'indiquer des sources parfois aussi nébuleuses que "radio Kol-israel 25 janvier 1971". De nombreux articles et pamphlets recyclent sans modération ces "citations" et contribuent à les répandre.

Parfois, parfois seulement, un média présente des excuses.

C'était le cas le 8 août pour le Toronto Star: Damaging Israeli misquote finally corrected.

Résumé de "l'affaire". Moshe Yaalon aurait dit en 2002 à un journaliste de Haaretz, alors qu'il était chef d'État-major de l'armée, que "The Palestinians must be made to understand in the deepest recesses of their consciousness that they are a defeated people" [Nous devons faire comprendre aux Palestiniens, dans les plus profonds recoins de leur conscience, qu'ils sont un peuple vaincu]

Cette "citation" circule depuis des années. On la retrouve sur une multitude de sites. À titre d'exemple voici une liste hélas loin d'être exhaustive:

www.palestine-solidarite.org
www.planetenonviolence.org
www.protection-palestine.org
www.bilin-village.org
www.republique-des-lettres.fr
www.ism-france.org
www.humanrights-geneva.info
electronicintifada.net
voiceofpalestine.net
www.tadamon.ca
www.palestinechronicle.com
palsolidarity.org
www.nybooks.com
www.socialistreview.org.uk
etc...

On retrouve cette fausse citation sous les plus prestigieuses signatures, comme dans cet article d'Alain Gresh, Monde diplomatique de février 2009.

Le Toronto Star ne le mentionne pas, mais ils doivent la réalisation de leur erreur à une organisation américaine, CAMERA [Committee for Accuracy in Middle East Reporting in America], cf. leur article daté du 1er février 2009.

Rendons à César, etc.

Pour terminer, voici ce que Moshe Yaalon a vraiment dit, ce jour-là:
Attempting to define what would constitute an Israeli victory in the Palestinian conflict, he said the following: "I defined it from the beginning of the confrontation – the very deep internalization by the Palestinians that terrorism and violence will not defeat us, will not make us fold" [ce qui constituerait une victoire israélienne (...) serait que les Palestiniens intériorisent profondément que le terrorisme et la violence ne nous vaincront pas, ne nous feront pas plier]
Quite different, eh?

* * *

Ce trucage n'est qu'un exemple parmi cent (1). La méfiance devrait être de mise devant toute "citation" véhiculée par les militants "antisionistes". Malheureusement ce n'est que très rarement le cas, il suffit de voir dans l'article du Star les noms des journaux qui se sont si facilement fait avoir (The New York Times, le Boston Globe ou le Chicago Tribune).

Voilà où mène la prétendue "critique" d'Israël: nous gobons tout sans barguigner du moment que cela conforte nos préjugés anti-israéliens, et bien peu de professionnels prennent la peine de vérifier "l'information" qui circule (voir aussi Les drôles de méthodes de Freedom House).


-------------------
(1) CAMERA recense sur son site quelques exemples de citations bidonnées: voir ici, et là.

Aucun commentaire: